My odia poem Kehi Jane Ajana translated by eminent reviewer and translator Raj Kishor Patnaik Humbled & Honoured .

My odia poem Kehi Jane Ajana translated by eminent reviewer & Translator Raj Kishor Pattnaik into English .
Humbled & Grateful.

କେହି ଜଣେ ଅଜଣା!

ମୁଁ କାହାକୁ ଖୋଜୁଛି କାହିଁକି କେଜାଣି!
ଅତୀତ ର ସବୁ ସ୍ମୃତି ସତରେ ସତ ହୁଏ କି?
ତୁମେତ ସବୁବେଳେ ମୋ ପାଖରେ
ଜୀବନ ରେ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ
ମୋ ସାଥେ କଥା ଦେଇ
ଏକ ମୁକ୍ତ ଆକାଶ ର ବିହଙ୍ଗ ପରି ଉଡିଯାଅ
ଦୁଃଖ ତ ଅଛି ସୁଖ ର ଆଶ୍ରା ରେ
ଦୂରରୁ ଜୀବନ ର ରାସ୍ତା ହାତ ଠାରି ଡାକୁଛି
ଟିକେ ବି ପଛକୁ ଦେଖନି ଆଗକୁ କୁ ବଢିବା ହିଁ ଜୀବନ
ସମୟ ତ ଅନ୍ଧାର ରାତି ପରି
ପୁଣି ତ ସମୟ ପ୍ରତ୍ୟୁଷ ପରି ଆସେ
ତୁମେ ମୋଠାରୁ ନ ଦୁରେଇ
ମତେ ପୁଣି ଡାକ
କାଳେ କେଜାଣି ମତେ ହରେଇଦେବାର ଭୟରେ!

ଡ଼କ୍ଟର ପ୍ରସନ୍ନ କୁମାର ଦଳାଇ
କବିସୂର୍ଯ୍ୟନଗର
ଗଞ୍ଜାମ

Someone Unknown!

Whom am I searching for, and why, I wonder?
Do the memories of the past truly hold their truth?
You are always beside me,
Urging me to stride forward in life.
With promises of solace,
You soar away like a bird of the boundless skies.

Though sorrow lingers, it hides under the shadow of hope,
Life’s distant path calls out, arms extended.
Do not glance behind, for life demands you move ahead.
Time, like the darkened night,
Inevitably transforms into the radiant dawn.

Do not drift away from me,
Call to me once again.
For who knows, tomorrow may engulf me
In the fear of losing you forever!

Dr. Prasanna Kumar Dalai
Kabisuryanagar, Ganjam

N.B- English translation

8 Likes Comment

You might like

About the Author: Dr. Prasanna Kumar Dalai

A Famous English Poet From India

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *