My odia poem Simahina Hruday translated into English by eminent reviewer & translator Raj Kishor Pattnaik .
Humbled & Grateful.
ସୀମାହୀନ ହୃଦୟ!
ଯେବେ ମୁଁ ମନର ଝରକା ଖୋଲେ
ମାପିବାକୁ ସୀମାହୀନ ହୃଦୟର
ପରିଧି କୁ
ବିଶ୍ୱାସ କର କେବଳ ଖାଲି ତୁମର ଅସ୍ପଷ୍ଟ ମୁହଁ ଟି ଦେଖାଯାଏ
କେବଳ ପ୍ରେମ ହିଁ ଜାଣେ
ସ୍ନେହ ବାଣ୍ଟିବାରେ
ଉତ୍ତର ରେ କିଛି ପାଇବାର ଇଛା ନ ଥାଏ
ମୁଁ ଜାଣେ ତୁମେ ମୋ ପାଇଁ ସର୍ତ୍ତ ବିହୀନ ପ୍ରେମ
ଯେବେ ତୁମେ ଲାଜେଇ ଲାଜେଇ ଚାହଁ
ଲାଗେ ଯେମିତି ଜହ୍ନ ମେଘ ଆଢୁଆଳ ରେ ଚାହୁଁଚି
କିଛି ଅକୁହା କଥା ନିଜେ ନିଜେ କୁହେ
ଇଛା ନଥିଲେ ବି ଓଠରୁ ଭାସି ଆସେ
ଯେବେ ତୁମେ ଚାହିଁ ହସ
ଲାଗେ ଯେମିତି ଏକ ଅଦୃଶ୍ୟ ଚୁମ୍ବକ ମତେ ଟାଣି ନଉଛି
ଏଇ ଟିକକ ଭଲ ପାଇବା ଯାହା ତୁମେ ଅନୁମାନ କରି ପାରନା!
ଡ଼କ୍ଟର ପ୍ରସନ୍ନ କୁମାର ଦଳାଇ
କବିସୂର୍ଯ୍ୟନଗର
ଗଞ୍ଜାମ |
Translated by Raj Kishor Patnaik @India.
English Translation:
Boundless Heart
When I open the window of my heart,
To measure the bounds of a limitless heart,
Believe me, only your faint visage appears.
Only love knows
How to share affection
Without expecting anything in return.
I know, for me, you are unconditional love.
When you shyly glance,
It feels as if the moon is peeking through the clouds.
Some unspoken words whisper to themselves,
Even without intention, they slip from the lips.
When you look and smile,
It feels as though an invisible magnet is pulling me closer.
This little bit of love,
Is something you cannot imagine!
Dr. Prasanna Kumar Dalai@ India.
Kabisuryanagar,
Ganjam.